My photo
Поетеса, писателка, учителка

МОЯТА ИСТИНСКА АВТОБИОГРАФИЯ

[hide]
Моята истинска автобиография е едно трудно пътуване към себе си, към моята лична България и към изстраданата ми отвореност за света.
Родена съм във Велико Търново преди 40 години и сега разбирам, че това е бил първият знак за страхотната творческа енергия, която винаги ме е съпътствала. Древността извира в този град. Невидимата му виталност може да се усети само чрез скритите кодове на кръвта и онова необяснимо самочувствие, което винаги ме е държало над повърхността на битието.
Търново за мен е светлина в историята и една жива картина. От нея се е отделил самотният ми силует, за да поеме в посоката на отредените ми изпитания, отнасяйки със себе си частица от колективната душа на предците.
Усещането за принадлежност и предишност беляза младежките ми години с духовно скиталчество сред руините на Царевец и прашните калдъръми на улица Гурко. Всички шумове и аромати са запечатани в съзнанието ми.Няма сила на света, която да ме накара да повярвам в друга версия за себе си, освен че съм търновка.
Любовта към родното винаги ме е водила и в друга посока, Към корените на родовото ми начало, към неповторимата красота на Елена и Бадевци- духовните начала на предците ми и най- устойчивите опори на моя светоглед . Там се е родил моят дух много преди появата ми в света. Там са покълнали моите истини, които са ме превърнали в това, което съм днес- една българка с очи, отворени за различността на света и сърце, вкоренено в дома, в огнището на българщината.
Присъствието на родителите ми е другото силно начало на моя живот. Те са моите здрави корени и алфата на духа ми. Първата голяма любов към всичко родно. От майка си съм взела усета към красотата на мига, чувството за неповторимост на момента, който може да бъде задържан единствено в стих. От баща си наследих страстта към неизменните неща – факти, дати, спомени. Той ме научи, че мимолетността на живота е само повърхност, под която се крие непрестанното му повторение. Тези двама души формираха България на детството ми. Там тя е бяла и уютна като къща, с медено слънце и тежки болярски есени, налети с кехлибар и червени лозници. Дълго не исках да я напусна, тя беше моят рай, преди себеизгнанието, преди първата одисеевска стъпка по личния ми път.
Съпругът ми Красимир привнесе динамика в моя свят. Той ми внуши разбирането, че всичко е възможно, стига безмълвно и упорито да преследваш мечтата си. Неговият път чертаеше далечни хоризонти, но той искаше да продължава напред заедно с мен. Така се сплавихме в класическо цяло, малко старомодно, рядко срещано днес, но истинско и досега. Двамата открихме чара на нашата студентска София, с лекциите в университета, претъпканите кафенета, театрите и денонощното безсъние на Студентския град. Някаква вдъхновена амбиция изпълваше плановете ни за бъдещето. Тя беше по-скоро една надежда, че ще постигнем всичко сами, че сме достатъчно подготвени да се справим с обстоятелствата и непрактичното си безпаричие. Самонадеяността понякога е полезна – тя е защитната броня на младостта.
Дъщеря ни Пламена се роди, за да ни научи как да преосмисляме любовта. Тя е нашето благословение и помъдряване пред неоспоримата логика на живота. Чрез нея получихме силата да се борим, да продължаваме напред, да се противопоставяме на слабостите си в изпитанието да бъдем родители.
Така открих друга истина за човешкото битие – децата са вторият шанс на възрастните да бъдат отново невинни и добри.
Тази идея ми помогна в избора на професия. След като завърших Българска филология в Софийския университет, започнах работа като учителка по български език и литература в Националната Природо-Математическа гимназия „ Академик Любомир Чакалов” в София, сега лицей към Софийския университет. Исках да работя с млади хора, да усещам техния ритъм на порастване, да допринасям познание за техните души. Щастлива съм, че го направих. Моите ученици бяха достойни българи – толкова различни, умни, съмняващи се, откриващи, доверчиви. Надявах се да ги науча да летят в своята си посока, да не се страхуват да заявяват себе си. Веднъж поставих като тема за класна работа една латинска поговорка – „Uve benne, uve patria” – „Където ми е добре, там ми е родината”. Докато обяснявах провокацията на заглавието, дадох пример с едно свое усещане. Казах, че никога не мога да бъда напълно щастлива, ако не усещам Царевец на един километър зад гърба си. Тогава разбрах, че Търново ме вика да се завърна. Месец по-късно вече работех в Хуманитарната гимназия „Свети, Свети Кирил и Методий” в родния си град. Красимир ме подкрепи. И той като мен е търновец до мозъка на костите си.
У дома събрах стиховете за първата си поетична книга – „Преображения” (1999). Пишех от четиринадестгодишна. Сътворяването в слово винаги е било по-силно от мен. То е най-яркото изражение на личността ми, а думите са моите най-добри приятели. Те никога не са ме предавали. Те са чиста енергия и материализирано вдъхновение, в което душата ми открива своята вечност.
Любопитството да експериментирам с възможностите на езика ме накара да науча английски. Отдавна вярвах в една своя идея, че поезията има различни духовни измерения според традициите на езика, на който е създадена. Така написах двуезичната стихосбирка „These Simple Things/Тези прости неща” (2000), която заедно с третата ми поетична колекция „Дете, и жена, и пророчица”, издадена през същата година станаха част от културната програма на правителството „Българският Великден”.
Стремежът ми към импулсите на миналото и заличената родова памет ме поведе в друга посока. В продължение на три години прекарвах летните ваканции в село Бадевци – в сърцето на Еленския Балкан, в къщата на предците ми. Там ми хрумна сюжетът на „Вървище” (2002) – моят първи роман, който написах с голяма любов към езика като национално богатство и изражение на човешките характери. Получи се книга без нито една авторска дума, защото в пет монологични типажа аз успях да представя идеята си за Пътя – като историческа реалност (Виа Траяна) и философско измерение на личния избор. Нарекох „Вървище” роман на гледните точки, осъзнавайки, че истината за живота никога не е еднозначна, че авторски права за нея няма.
Тъй като посветих книгата на Еленския край, с помощта на видния краевед Христо Медникаров представихме романа за местната общественост в комплекс „Даскалоливница”, като организирахме и благотворителна разпродажба на изданието в подкрепа на реставрационните работи по църквата „ Успение Богородично”, четвъртия по големина християнски храм на Балканите , построен в миналото с доброволния труд на еленчани.
Междувременно моят личен път вече ме беше отвел извън България. Съпругът ми, компютърен експерт, започна работа в Англия. Глобализацията вече заличаваше граници и идентичности. Пътувайки към тази неизвестна за мене страна, запазих в съзнанието си един стих, който никога досега не съм записвала. Ето го за пръв път на белия лист:
„Българийо, земя на коренища.
Каква е тази твоя орисия,
да бъдеш все красиво пепелище
и вечно да се молиш за Месия!”

Тогава, преди осем години, в мен се бореха разочарованието, надеждата и любовта към страната ми.
Пристигнах в Обединеното Кралство без особени очаквания, подчинявайки се на обстоятелствата. Не вярвах, че тази страна има с какво да ме очарова. Така започна едно бавно, по английски безмълвно опознаване на Великобритания, което сигурно ще продължи докато съм жива. Животът тук ме изненада с голямото предизвикателство да бъдеш чужденец. Това е шанс за себедоказване, заличаване на комплекси и предразсъдъци, отворена врата към приемане на доброто от непознатия за нас, балканците, манталитет.
Англия ми даде възможността да пътувам, да опознавам и Европа, да получа една по-космополитна гледна точка към България.
Не преставах да пиша. В продължение на година работих като кореспондент за вестник „Арт форум” на издателство ПАН ВТ, списвайки рубриката „Англия – портет на една страна в началото на 21 век”. Беше увлекателно и откривателско преживяване. Срещнах много и интересни хора, като например господин Марк Ле Фаню – Генерален секретар на Съюза на Британските писатели, посетих невероятно красиви места, усетих пулса на истинската Англия. Когато вестникът престана да съществува по финансови причини, насочих вниманието си към друг тип изяви, свързани с писане. Станах член на Британското поетическо общество и международния съюз на творците – „Творци без граници” (“Artists Without Frontiers”). Като сътрудник на едноименното им он-лайн списание за култура започнах да работя по проект за представяне на български представители от всички области на изкуството, родом от Велико Тъново и Еленския край – художници, поети, писатели, краеведи. Така читателите по света узнаха за работата на талантливи хора като Христо Керин – носител на международна награда за екс либрис, Италия 2003, Христо Медникаров – поет и изтънчен познавач на възрожденския балкански дух, професор Николай Овчаров – откривателят на Перперикон. Моето блиц-интервю със Снежина Мечева, директорка на Българското училище към посолството в Лондон и Роджър Хюмс, американски поет и издател на най-голямата кибер антология за световна поезия „Други гласове” (“Other Voices”), на тема „Важността да бъдеш космополит” и до ден днешен е на първа страница на списанието. Гордея се, че бях поканена и участвах с поетични творби в гореспоменатата антология, а също, че съм единствената българка с публикация в друго престижно американско издание за поезия – антологията „Интернационален Урожай” (“Harvest International”).
Последваха нови покани за международни поетични изяви, които включват участието ми с поезия в списание '' Частен свидетел'' ( ''Private Witness”), Италия, където бяха поместени мои стихотворения на български и английски език, а самото издание беше разпространено в Европа, Англия, Канада и Америка. По любезното предложение на главния редактор на списанието, Джан Паоло Гуеррини, бях включена в проект за превод на български на негова поетична творба, осъществен на всички европейски езици и излъчен във филмов вариант по Интернет.
През 2007 година бях щастлива да разбера, че моето интервю на английски език с търновския художник- иконописец Венцислав Щърков, включено в самостоятелния му творчески албум запознаващ международната публика с изкуството на иконописта, е публикувано в Южна Корея, заедно с други материали в книга под заглавие ''Прозорец към Рая'' ( “Window to Heaven”).

Така не преставам да работя за България по единствения начин, който мога – писането.
Моята най- голяма радост, която отчитам като успех за голямата културна стойност на страната ми е завоюването на първото място в конкурса „Танц с думи” ( “Dance with Words”) на канадското издателство Палабрас Прес (Palabras Press), под патронажа на госпожа Марго Ван Слуйтман- видна поетеса, издателка, телевизионна и радиоводеща на предавания за поезия в Канада. Горда съм, че моето стихотворение ‘Песента на Орфей’ (“The Song of Orpheus”) не само победи всички участници от 60 страни, които се състезаваха в конкурса, но и осигури популяризирането на България и нейния език в четенията по канадското радио и телевизия, а по- късно и чрез първото издание на стихосбирката ‘Тракийско съкровище” („Thracian treasure”) на английски и български език в Канада.
Щастлива съм, че книгата беше издадена и в страната ми, беше представена на три премиери - в София , българското посолство в Лондон и като спектакъл в театър Табернакъл а също така, показана в една от телевизионните продукции на сателитен канал ТВ България – ‘Неносталгично’.
Вярвам, че след духовната среща с моята поезия българските читатели са видели себе си като наследници на една уникална култура, с която имат пълното право да се гордеят. Надявам се да са разбрали основното послание на книгата, че митологията е единственият начин да бъдем в контакт с колективната душа на античното минало, а останалото е едно безкрайно повторение на на неговата възраждаща енергия, преродена в кръговрата на живото слово. Удовлетворена съм, че моят начин на мислене беше разбран от чуждестранното жури и искрено се надявам, той да е бил почувстван и от моите сънародници.

Искам да продължавам напред с моята България на духа, с поезията и прозата, вдъхновени от нея, защото моето истинско призвание е да пиша. Пожелавам си го с надежда.

Здравка

Monday, 23 January 2012

Стогодишна роза

В най-закътания и далечен край на личната ми Вселена, като ръждива брънка от миналото, скрипти и крее едно малко село. Всяко лято разпъвам туристически шезлонг под сипнатия звезден рой на Млечния път и сядам до съскащата чешма на двора. Просто центрирам откраднатото си завръщане в покоя на пустотата, превзела следите от живота на предците ми. Пред мен, впита в излинелия скелет на телената ограда, инвалидно-упорита, криви стебло стогодишна маслодайна роза. Гюл от казанлъшката долина, донесен от пра-дядо за чудо и смайване на планината. Помен от преминаването му през битието, всаден в аромата на единствения му къдрав цвят. Защото пра-дядовата роза дава само една китка. През август. Пестелива радост от моето присъствие...

Казват, че този мой предтеча някога намерил съкровище – цяло гърне с жълтици, заровено под чукарите от хайдути, несговорили равностойна подялба на имането. Скрили парите и се пръснали по света, а пък късметът се озъбил на Влад с крива захапка, да му гледа сеира, как ще отчува челяд и съвест, та с чисто сърце да достигне до оня свят. И колкото му нашепнала душата, толкова направил той за идващите след него. Купил най-личните места в селото, вдигнал къщи за тримата си синове, па отишъл на Божигроб и станал хаджия, а на връщане отчеснал гюла от Розовата долина и го врастнал в имота си. Да го запомнят хората с нещо хубаво и живо, дето да остане след него, да краси тишината...

Магарешки хляб

Топлият сумрак на съседната роднинска къща се раздвижва в сумтене и очакваните първични звуци от сподавени псувни и скокливи ритми от радио „Веселина“ ме вкореняват отново в Балканите :

- Тпрууу, хъсс, хъсс, хъсс, спри са бе, Мерцедесеей, мааамка ти магарешка, пуста да опустей! Надуши и ти пресния хляб, и па са нареди да ми омалваш тука, да та таковам у просяка да та таковам! Айде, на, на, на, земай, дъвчи, че да ми са махкаш от главата. Аз, дет са вика, още една ракия не съм пил, ма ти топлия комат не изпускаш, келепирджийо ниеден...

Разпасан, гологлав и ухилен, Братовчедът тика с недодялана щедрост димящи парчета погача в разчекнатата муцуна на магарето Мерцедес, наскоро закупено след смъртта на предишното.

- Ко да го прая, братчедке, взех го от един пекар. Научил го, серсеминът, да плюска топъл хляб всяка вечер, кат са опече фурната и сега ми са моли добичето, ама кат човек ми са моли. Тхъ, мхъ, иа, иа, бай Милане, кай, дай малко пресен лебец, че ми притреперва магарията, ша вирна копитата ако не ти са откъсне къшей от сърцето, кай.

Разперен накръст в изоставения космос на разпадащия се двор, като някакъв подивял Христос, с неандерталска нежност Братовчедът едновременно гали своето хлебоедно магаре с лявата ръка, а с дясната нервно ръшка станциите в разкапания транзистор. Хипнотизирана от примитивното разпятие пред очите ми, не смея да гъкна в сюрреалистичната вечер, където, като в кошмарно видение на Дали, главата ми, разцъфнала в стогодишна роза, хищно отваря венчелистчета, за да отхапе парче магарешки хляб от фурната на 21 век.

- Милосърден ли е съвременният българин? – пита професионално обработен журналистически тембър, внезапно уцелен по програма „Хоризонт“ в преплетените шумове на ефира.

- Ба, милосърден! Да го таковам у българина! – боботи Братовчедът, доволен от подновения контакт със света – Да ма беше видяла днеска пред пред магазина кво текме отпрах на един циганин дет ми просеше от хляба за магарето! Кат торба с кокалаци отхвръкна. Кат онез парцалаци, с мумиите, дет ги вадят по Нешънъл Джиографик. Хляб ша ми иска! Аз няма хайванчето с кво да нахраня, той ръка ша ми протяга, келепирджията ниеден...

Чаша еспресо

В най-закътания и далечен край на Хайд парк в Лондон, като къщичка, излязла от приказките се гуши мъничко дървено кафене. В сумрака на октомврийската вечер, пъстроговорни италианци пъргаво мият чаши и спускат кукленските щори над бисквитените прозорчета.

- Желаете ли нещо, сеньора? - усмихнато надниква към мен дребничко момче с къпинови очи.

- Тхъ, мхъ – смутено отвръщам - всъщност, исках да си купя чаша еспресо, но виждам, че вече затваряте.

- Еспресо? Разбира се! Веднага ще ви направя. Най-хубавото в света! Задръжте си парите. Вече приключихме. Нека бъде от мен. Да ви е сладко. Седнете тук и си го изпийте с удоволствие.

Присядам на пейката пред все още отворения бар и забивам най-екзистенциалния въпрос, който ме мъчи от лятото насам право в любезното неведение на момчето :

- Вие в Италия магаретата си с хляб ли ги храните?

- Ние в Италия – след мигновено колебание отговаря словоохотливото хлапе – първо гледаме да си нахраним хората. После и за магаретата можем да помислим. Но какво ще е – пица, спагети или трева, решаваме на момента, ей така, каквото ни подскаже сърцето.

Смеем се издъно, точно като след пресушена чаша еспресо. Благодаря и ставам, за да се смеся с навалицата.

- Изпуснахте нещо – тича след мене момчето – една изсушена роза. Сигурно ви е скъпа. Не трябва да я изгубите.

Поемам хербаризирания тъничък цвят. Още ухае. На август. На човещина. И на хляб.


Здравка Владова-Момчева

Thursday, 22 December 2011

Илюзиите на една коледна пуйка


- И кат позапържиш дробиненцето, ръсни му отгоре оризеца, че го объркай с малко гьозумец да цъфне в зехтинеца, па я напълни пуйката, изотдолу. Натъпчи я якичката, да и щръкнат джонгалите, че после я сурни у фурната дорде зацвърти на препечено. Кисело зеле имаш ли? Де ша имаш ти таквоз нещо, на милионерин слугуваш, по мурафета му ходиш, забрай нашенските благини, срам та й с армеена пръдница по Коледа къщата да окадиш. Ама не й на добро таз работа, от мене чувай! Година стана не си са връщала, тука, Мицо! Пъшо Кекеманов ти са изпренада момчето. Ходи из село - същи таласъм, а пък патлака му виснал възнак връз гащите гаче нивга няма да гръмне. Какво милиционерче беше – напето, руменко, кат надуто с масур. Да го боднеш – кръвчица ша цвърне. Пък сега, ако го зърнеш отнейде – саде една плюска й останал, отгоре с фуражка и без пукнат фасон!

- Какъв фасон ма бабооо! Формен простак! Полицай! Не ми го хвали тоя селяндур. Аз тука какъв мъж обслужвам – интелигентен, фин, компетентен! Англичанин та дрънка! Само кат ма погледне и почвам да юркам из кухнята, фитнес не ами цяла зумба му друсвам дорде му уйдордисам на претенцията. Ама после кат ми подходи по фланга и кат рече“ Мизи ю ар да бест“, омекват ми мартинките, та ми прималнява под лъжичката...

Мица Куйова Попкундуркова сластно плъзва късичко, пухкаво пръстче по озехтинената телефонна слушалка с форма на вувузела и замечтано разджурква запръжката на коледния пълнеж. В луксозния кухненски бокс на лондонския и шеф – милионер и ценител на изкуствата – носталгично ухае на позагорял кромид и джоджен. Отсреща, по линията от село Куртово Конаре, баба и Цона, наскоро овдовяла попадия от сой, нарежда като на умряло :

- Поп Кундуркооо, поп Кундуркооо, стани бе да я видиш таз наща простата Мица, бе! Заряза хубоуто момче тука да виси кат луканка да я чака, па са фитна чак у Англия да си чеше крастата на милионерин да подгъзува! Стани бе, попе ти казвам, че глас не ми остана да вия, бе! Пуйки ша му пълни на тоя, подфундосания, че той дали си има хал хабер отде баре им излизат яйцата, бе!

- Отзад ма бабо – гука цивилизовано Мица – отзад, оттам дето производителят и е втъкнал свирката, та да писне кат се опече хайванчето, за да не прегори.

- Да та освирят дано, хуубайчко да та освирят – рéвва освирепялата наставница – ти да си стискаш трътката, че да не вирнеш толума с някое милионерче, щот пак на врата на Пъша ша увиснете и двамката, да са чуди тука кво да ва прай и как да ва хрантути. Сааамо на пуйки ша ми станеш, ами ка не мога да та докопам аз, че да та оскубя до кожа! Да та видя тогаз на кого ша си завъртиш зелника и ша иска ли някой да си отчупи от него!

Жестоко обидена, блудната унука трясва вувузелата в мивката с накиснатите чинии и последните ядни бълбукания на баба и потъват в балоните на сапунени мечти. В кухнята хипнотично ухае на пуешка съблазън,а козуначените гърди на Мица изпълват пространството с втасал копнеж и проанглийска похот. Часовникът, програмиран британец, учтиво и равномерно накълцва времето в романтична салата на очакването. Мицината любов към работодателя и, въплътена в печена пуйка, вири овъглени бутчета нагоре, към кристалния полюлей от 18 век. Лукаво шампанско сатанински наднича от кофата с лед и глас отвъден, глас метален, като прибор от наследствен сервиз, скопява страстния пламък на свещите в точен коледен калибър :

- Mizi, you are the best!

Пред очите на любовната кандидатка – две кръгли тави пълни с надежда – изниква хилавият силует на английския милионер, здраво прихванал за лакътя голобрадо, русо момче, току що изстискано от употребената туба на пуберитета :

- My partner and I are vegetarians but thanks for roasting a whole turkey for us! Anyway, take this money and you are free to go. Merry Christmas!

***

Очуканата мобилка на Пъшо Кекеманов, опуйчен от досада в тясната караулка за нощни дежурства в село Куртово Конаре, дрънва с настойчива вибрация.

- Пъшеее, как си ма мило? – скимичи познато, пухкаво гласче, като захарен памук, размекнат от разстоянията. – Да взема да си дода за Нова Година, че много ми домъчня за тебе. А? Какво ще кажеш?

- Слушам! – отсича с бойна готовност окриленият полицай и мъжествено намества поохлабения си патлак на мястото му.

В идилията на селската коледна нощ тържествуващ изстрел в небесата разлайва света.




Здравка Владова-Момчева

Sunday, 18 December 2011

Когато изкуството печели почести, губи честта си
Интервю на Здравка Владова-Момчева с режисьора Рангел Вълчанов, за вестник „БГ БЕН“, Лондон


Господин Вълчанов, добре дошли в Лондон и пред читателската аудитория на вестник „БГ БЕН“. Моят първи въпрос към вас е - а днес накъде? Накъде за България, за нейните млади хора и поколенията, които преживяха толква много промени?

Отговорът не може да бъде еднозначен, защото целият свят, Европа, включително и България, така или иначе, за добро или за зло, са свързани. Така че, всяко нещо, което става в този свят се отразява в България, както и това, което става в България, се отразява в останалия свят. В този смисъл, трябва да има много голяма информация, което е непосилно за един човек, аматьор в тая област. Мога да изказвам само неща, които са любителски, популярни. По- скоро емоционални твърдения, отколкото заключения, които могат да претендират за обективност. Ако все пак говоря като любител, мога да кажа, че това са по-скоро моите пожелания, отколкото констатации. Усещам, че животът, светът, всичко, което е свързано с нас, се оказва не - свързано само с нас. Защото световната история е низ от събития, които вървят в течение на векове. И ще продължат да вървят във вековете. И в този смисъл, нещата са отивали към по-добро. Да се надяваме, че ще продължат така.

Очевидно, Вие сте оптимист по отношение на България и нейното бъдеще. Харесвате ли глобализацията?

Не съвсем. Разбира се, когато се отнася до икономически въпроси, тази глобализация е полезна. Но, когато говорим за културно – ментални проблеми, тогава нещата са по- сложни и не толкова оптимистични, по простата причина, че има една осмоза, която подлага на унищожение и поразява по- малките култури. Всъщност, агресията е тази, която господства в момента и то доста безпардонно, което означава, че няма истински инстинкти. А инстинктите са признак за голяма интелигентност. За съжаление, тази интелигентност е доста намаляла, което е резултат от икономическите потребности, които превръщат някои човешки дейности в търговска стока. А истинската, дълбока, съществена култура е далеч от тези неща. Аз имам една своя теория, чрез която твърдя, че когато изкуството печели почести, губи честта си. Например, по времето на Медичите, когато те са спонсорирали големите майстори, там са вършили и грешки. Но слава Богу, че италианският гений е бил много силен и е успял да се справи с някои меркантилни претенции.

Коя е голямата тема във вашите филми и ако Ви предстоеше нов филм за какво би разказвал той днес?

Аз така съм забременял от теми, че не мога да кажа по коя по – напред искам да работя. За мен има много теми, които за съжаление, виждам, че не мога да направя, по простата причина, че съм лимитиран чисто възрастово и финансово. В този смисъл, мога да кажа, че имам поне десет – дванадесет незаснети филми, които никога няма да мога да реализирам. Не ме карайте да изброявам техните теми, защото ще стане досадно. Не бих казал самохвално, но фантасмагорично. Все едно искам да ви разкажа за някаква любов, в която има само възклицания и въздишки, което е глупост. Така че, позволете ми да не навлизам в подробности.

В едно Ваше предишно интервю говорите за бягството като естествено човешко състояние. Много българи днес бягат от България. А дали могат да избягат от себе си? Как виждате и разбирате бягството в живота?

Спред мен това е много лична програма. Човек няма право да осъди другия или да му казва кое е грешно и кое не е. Даже на ниво националност, всеки един решава да се разведе от своята държава и това си е негово право. Той може да бъде осъден от някого, а друг може да го поздрави. В края на краищата всеки сам решава каква оценка да даде на своята постъпка. Защото човека е сложна работа. Той има чувство за вина, за разочарование, прошка, десетки неща, които не са само християнски, а са общонравствени. Така че всеки има право на свободата да решава какво да прави. Аз нямам претенция да осъждам, но имам претенция за констатация. Например, аз съм консервативен. Смятам, че човешката култура е и не е номадска. Човек се ражда на географска ширина, в която неговият темперамент се възпроизвежда в продължение на векове. Когато облаците са преминавали в една посока и слънцето е следвало същата тази посока. Дъждовете са мокрили този човек и както при растенията, са му създали определена имунна система. Ето ви един пример – обикновено палмата расте там където се е родила. Тури я палмата в Камчатка и ми се обади по телефона да ми кажеш какво е станало. А човекът е още по – сложна история. Биокултурно, той се шлайфа в продължение на векове. Когато го преместиш на друго място, той започва да получава лека шизофрения. Аз, например, знам много хора, напуснали България и без да го казвам обидно, усещам шизофренията в тях. Една особена носталгия и чувство за вина, езикова култура, която липсва, поява на непълноценност, което ме притеснява. Разбира се, тоя тип хора са нови, интересни, с нови комплекси, които, може би, са богатство. За мен, обаче, това са пробити дупки, от които изтича енергия не винаги полезна даже за самия човек, който икономически може да е по- добре, но за всичко останало сметката много – много не излиза.

Във всичко, което съм гледала от Вас има много поезия. Рисковано ли е да се прилага поезията като метод в киното?

Разбира се, че е рисковано. Ако човек не владее тази материя, може да стане смешен, а това е опасно. Защото метафората в киното по начало, особено, когато е поезия, е нещо деликатно и много лесно става обратното. Става смешно.

На какъв тип хора помага Бог?

Това е Божа работа, дето се казва. Аз, лично, нямам впечатление, че Господ винаги ми се е радвал. Но той винаги ме е изненадвал. Понякога си казвам, „абе как може този простак да го благославям “?! А Господ ми отвръща – гледай си работата! Аз знам какво правя. А аз самият (Рангел Вълчанов) – не знам!


Здравка Владова-Момчева

Носталгия по една войнишка партенка


Вчера, задушена от съзтезателно вълнение по време на коледния онлайн шопинг, получих потресаващо съобщение по електронната поща от четиринадесетгодишния ми племенник, Боби:

„Lelio Sdrahche adki sym hppy shtot sym flubin!”

Веднага вдигам телефона и се обаждам на майка му в България, ужасена, че детето може да е получило някакво ментално заболяване, внезапна дислексия или тотална загуба на кирилското си образование. Флубин – влюбен, ама как така? По наше време любовта чак пък толкова неграмотна ли беше?

- Ох, незнам какво да го правя – въздиша съкрушената ми братовчедка – Днес ми каза, че учили по литература едно стихотворение от Рамбо Силек, което било много бебешко, за да е написано от човек с такова яко име.

- Какво?! Кой?! Абе ти за Ран Босилек ли ми говориш? – навлизам в слушалката с глас на съдия от Страшния съд – не ме вбесявай повече, че ми иде да счупя телефона! Я ми дай Боби да си поприказваме, че...

- Няма го – прекъсва ме роднината – отиде на нощно парти в апартамента на приятелката си. Ще се върне в неделя.

Оставам с нескончаемо телефонно пиукане в ръка. Нещо като сигнал на сърдечна права в болничен монитор след спряло човешко сърце. И с тъпото усещане, че грамотните наивници на средна възраст нещо не пасват в строфите на съвременните Рамбо–сили.

А само преди двадесет години получавах писма, написани на хартия, по пощата. Едни такива, с дата в горния десен ъгъл, красиво изписано обръщение, адекватна пунктуация и старателен почерк отначало докрай. И ги чаках със седмици. Радвах се с дни след пристигането им. И построявах отговорите си с отхранено остроумие и ерудирана лекота.

- Скъпа, защо чекмеджето със старата документация е изсипано на пода, а ти си се заровила в тия хартии до шия, вместо да включиш телевизора, че сериалът започва?

Съпругът ми крепи огромна купа с пуканки, като апетитен ореол над моята пулсираща глава. Наоколо, в излинели щамповани пликове се търкалят отколешни писма, мумифицирани емоции от наивното ми минало.

- Стигат ми толкова сериали за днес – отсичам категорично – искам да се поровя в спомените си. Извинявай.

Репликите на Таня Стоева и Милото завладяват уютния ни хол, а капанът на само двучасовата разлика между тук и България щраква в мислите ми с безизходна теснотия. Пред очите ми преминават мастилени върволици от думи, десетки „обичам те“, „чакай ме за Великден“ и „колко е хубаво, че те има“... Сякаш младостта ми се усмихва, заблудена в пожълтелите страници, все още вярваща, че е жива. Купчината от спасени писма изтънява и прашното дървено дъно на чекмеджето ми напомня, че спомените нямат продължения. Че всичко, което сме преживели се е случило веднъж. Много отдавна. И има значение само докато дишаме.

Накрая посягам и към последното писмо, което някога получих по пощата. Адски е необичайно. Една чисто нова войнишка партенка с опит за превод на стихотворението „Нарциси“ от Уордсуърд, написан с фулмастер от Дикси. Моят най-интелигентен и най-ексцентричен приятел от тийнейджърските години, който преди да стане американски милионер, притежаваше и таланта да се занимава с литература. Разгръщам пожълтялата тъкан на отдавна съблеченото му амплоа, като безценна змийска кожа, превърната в пергамент на една несбъдната мечта и чета :

„Какъв живот живееш ти

щом в грижи времето лети,

щом все забързан се боиш

под сенчест клон да запладниш...“

Носталгията ме облива неудържимо. Вземам лист хартия и с отвикнали от ръкописа пръсти, започвам да нанизвам изречения до неразумния четиринадесетгодишен юрод в България :

„Скъпи Боби,

Пиша ти бавно, защото четеш трудно. Да вземеш да научиш българската азбука, че следващия път може и да се флубиш в някое грамотно момиче, лелин! И да прочетеш стиховете на Ран Босилек. Може и да са бебешки, ама ти липсват в първите седем години от вчеловечването. И най- накрая, искам да ми напишеш едно истинско писмо. На хартия. И да ми го пратиш по пощата, за да разбереш къде се намира това място.

С обич,

Старомодната ти леля.“

След мъртвата носталгия по една войнишка партенка не ми остава нищо друго, освен да се надявам, че племенникът ми може и да стане грамотен милионер. Някой ден.



Здравка Владова-Момчева

Thursday, 8 December 2011

Защото животът е ...


Миг
В който осъществяването на мечтата изисква чувство за насрещно движение. И пътят започва от върха, по нишката на сътворението, изтеглена от ледникова сълза , стопена в ада на лятото. Когато щастието да сте там, където искате да бъдете, означава крачка встрани от динамиката, а малкият ви личен триумф има значение само до потеглянето надолу. До претопяването в трафика от чужди мечти, сред вредните мисловни емисии от конкурентни желания, в мобилната скука на напредването по равното. Не изпускайте да се порадвате на своя миг. Запечатайте го с камерата на спомена. Защото до следващия, в който усещате че живеете, се проточват магистрали от задължения и километрични амбиции, че трябва, някак си, да бъдете забелязани. Защото животът, също така е и ...

Поза
И тогава приликите с литературноисторически лица и събития са неслучайни. Достатъчно е само за малко да влезете в кожата на безсмъртни, световни персонажи, да си подарите ромео-жулиетова целувка пред култова туристическа дестинация и малкият свят на взискателните ви роднини е превзет. Вие се превръщате в коментирания му център. Победоносното излъчване на мига, превърнат в поза, донася слава и надмощие над завистта и любопитството на близките ви. Неразбиваема броня срещу съизмеряването им с вас. Какво от това, че мястото на позиращото ви щастие в миналото е било финалната трагична точка в живота на осъдените на смърт ? Няма значение, че „мостът на венецианските въздишки“ е наречен така, заради последните слънчеви лъчи, които затворниците са виждали през каменната му дантела , отивайки на екзекуция. Сега моментът е само ваш! Изцелувайте го докрай, днес животът е ...

Маскарад
И докато усетите, употребените маски от малките ежедневни прози , с които сте се защитавали срещу света, се оказват изложени за продан. Идеите за самосъхранение не са вече единствено ваши. Цялата комедия дел арте на битието ви се усмихва и гримасничи в очакване на нови купувачи. Изпод нея, безценното ви персонално съдържание е изчезнало. Уникалността ви се е изпарила. Останали са само удобните прикрития на човешките индивидуалности, нахвърляни като черупки без миди по остъкления витринен бряг на туристическия океан. В маскарадните му приливи и отливи се давят вашите мигове и пози, мечти и намерения. Да се оттласнеш от дъното изисква талант. Животът е в изкуството да се задържиш на повърхността.


Здравка Владова-Момчева

Monday, 28 November 2011

Нека да си говорим за нищо, моля!

Антъни Банкс нахлува в кокошата, одрямана атмосфера на феминизирания ни офис като лазерен лъч в мрака на гробница. Хубав, старомодно елегантен господин на около петдесет години, стриктно стиснал подмишница кожена папка с щампован кирилски надпис в горния ъгъл.

- Русский стандарт – зачитам на глас със славянски възторг и намигам в пясъчните очи на новодошлия – Здравствуй, братушка!

Абсолютно потресен от мен, джентълменът се вкаменява за около пет вековни секунди и после с викторианска галантност и безупречно изискан английски акцент, отговаря на руски :

- Ну заец, ну погоди!

Преди да избухна в дивашка чуждоземна радост и да потупам непознатия по туиденото рамо, мениджърката на офиса, мис Плейфут, туловищна канара, наслоена в гордост и предразсъдъци, слага край на игривия ни и крайно неподходящ диалог:

- Дами, нека да ви представя мистър Антъни Банкс, нов колега, който от днес ще работи за нашия офис като преподавател по английски език на деца-емигранти.

Кордонът на любопитството се стеснява в нежна обсада – мъркаща и проникваща в пришелеца, чак до енигмата на невидимото му бельо. Ситуацията да работиш в екип от жени, предлага две спасителни възможности, или да си грозна, тъпа и незабележима, или да си... мъж. И в двата случая съм безднадеждно неспасяема, затова се забивам в стълпеното обкръжение на колегата с пореден, езиково изолиран въпрос :

- Сериозно, вы говорите по русски?

- Това е мисис Момчева, мистър Банкс – вмества укротителната си куртоазия мис Плейфут – тя е от България. Никога не пропуска да ни напомни колко много езици говори. Постоянно я подозирам, че е таен агент на КГБ.

- Следователно е много интелигентна – връща обратно словесния сервис новият ни познайник и се обръща заговорнически към мен - да, я по русски говорю. Немного.

Ако целият свят е сцена, къде тогава си почиват актьорите след триумфа или падението на своите роли? В последвалите шест месеца на офисни спектакли, ставам свидетел на нечувана травестия – телесна и душевна. Сякаш в спокойния ни, беззлобно-клюкарски живот изпълзяват демоните на суетността и изтикват здравословната скука на ежедневието право в ада от връхлитащи тоалети, зверски диети, променени визии и изпилени до фалцет гугукания на дами, предизвикани в своя втори цъфтеж само от присъствието на един-единствен мъж! Господи! А аз си мислех, че харемът е запазена марка на Ориента! И че добрата стара Англия по генетични заложби е пуританка. Нищо подобно! Достатъчно е само да видите как Мейзи Паркър намества надуваемия си сутиен на точното място по пистата на плоската си телесна отсечка и ще разберете за какво става дума. Или как Ани Савидж загатва съблазън със закръгленото си бедро в триумфално надмощие над тъжните, кльощави пищялки на Сандра Робъртс, или... Както и да е. В пъстрото женско изложение на обедната почивка, зад кулисите на мънички разговори и големи надежди за мъжко внимание, колегата Банкс сяда до мен и тогава започва петминутката на странното,вбесяващо другите, наше приятелство. Имате ли идея за колко много неща може да се говори в рамките само на пет минути? И аз не подозирах досега, че думите могат да летят със скоростта на светлината. То е като складиране на общи интереси в звукови кратки импулси, в чиповете на отредено за оцеляване съзнание. Поезия, проза, религии и история – всичко наблъскано до пръсване в ноевия ковчег на мислите – сигурно убежище срещу потопа на всеобщото офисно неодобрение.

- Защо, по дяволите, с тебе си говорим на малки, премерени порции? – питам Антъни, изнервена от крадливите ни, обаче адски интелектуални диалози – Обедната почивка е половин час. Непременно ли трябва да участваш в коментарии за времето, цените и алергията на Джон, съпругът на Линдзи-Мей?

Подвижните пясъци в очите на мистър Банкс поглъщат с пустинно спокойствие неравноделното ми балканско възмущение :

- Обедната почивка не е свободно време, скъпа! Обедната почивка е времето, когато ти установяваш социалните си контакти с колегите в офиса, проявяваш разбиране към проблемите им и се вписваш в общите настроения на екипа. Петте минути бягство от този дълг са твърде голям риск за мен и репутацията ми на отборен играч. Впрочем, те станаха вече седем. Апропо, прави ми впечатление, че постоянно четеш някакви статии по Интернет, написани на кирилица. Като приятел ти казвам, това е невъзпитано. Така демонстрираш превъзходство и обиждаш другите като по-маловажни от теб...

- Но това е родният ми език, за Бога! – неблагоразумно повишавам тон аз - Чета и на руски, езикът, който ти също говориш. Защо трябва да крия интересите си? Нямам ли право на свое пространство?

Антъни се оглежда в прикрита отбрана към настръхналия офис и прошепва с разпадащ се, умолителен ужас:

- За твое сведение аз говоря и френски. Но никой, освен теб,не трябва да знае това! И не! Нямаш право на свое пространство тук! Ти си част от останалите. Гледай много-много да не настърчаваш над тях, защото ще те подравнят. Сега, ако ме извиниш, аз наистина трябва да поговоря с Линдзи-Мей и да я попитам за алергията на съпруга и. Най-добронамерено ти предлагам да се присъединиш към това...

- Значи – преглъщам една въображаема суха сълза – каниш ме да си говорим за нищо, така ли?

- Точно така – с безмилостна нежност кимва Антъни - нека да си говорим за нищо, моля!


Здравка Владова-Момчева

Да учиш старобългарски в ерата на комикс културата
/интервю за вестник „АЗ-БУКИ“/

1. Уважаема госпожо Момчева, подготвяте помагало по старобългарска литература за учители в горен курс в училищата в чужбина. Бихте ли рзказали за проекта си? Как е структурирано помагалото? До каква дълбочина навлизате в материята?

Първо искам да благодаря на екипа на АЗБУКИ за проявения интерес към спецификите на преподаване в българските училища зад граница. Тази загриженост доказва необходимостта от постоянна връзка между образователните институции у нас и установените такива в чужбина.

Колкото до проекта за написването на това помагало, мога да кажа, че идеята възникна вследствие на няколкогодишния ми опит като преподавателка по български език и литература в горен курс на Българското училище към посолството, Лондон. Чрез пряката ми работа в часовете с ученици , битуващи в мултикултурна и двуезична среда, стигнах до извода, че отдалечените във времето литератури – антична и старобългарска - изискват огромни усилия при преподаването и възприемането на материала. Стилът, на който са написани учебниците по литература за горен курс в момента, е наистина академичен, но труден и неясен за възприемане от децата, които са поставени в съвсем различна образователна реалност, подчиняват се на други изисквания в английските училища и не на последно място, са затормозени от доминиращия втори език, който до голяма степен потиска и обеднява речниковия им фонд на български. Също така, комиксният тип култура, който владее съвременното глобализирано младо поколение, по-никакъв начин не допринася за стимулирането на интереси или желание за разбиране на нещо, по-старо от вчера. Забелязах, че ако не се направи промяна в посока достъпност на учебния материал , каузата за насаждане на идентичност, на която всички колеги от училищата зад граница сме се посветили, може да претърпи неуспех. Просто изконното” аз буки” или осъзнаването на родния им език като най-стария писмен славянски език в Европа, ще останат непознати и чужди понятия за най-младите българи, подложени на агресивна и все по- успяваща културна асимилация. Затова реших да предложа на вниманието на своите колеги в чужбина, а защо не и в България, система от урочни разработки по старобългарска литература, събрани в едно методическо помагало и съобразени с урочната схема на западния тип преподаване, на която децата вече са свикнали в английските училища. По този начин, безболезнено и с успех, ние бихме могли да приложим чуждата форма на обучение, като вложим в нея своето, специфично българско съдържание. В никакъв случай не става въпрос за опростяване на материала, разбира се. Подчертавам отново, че желанието ми е да помогна да се постигне достъпност и стимулиране на интереса към една толкова характерна литература, каквато е старобългарската. Практиката ми в системата на английското средно училище е изключително полезна в това начинание. Вярвам, че помагалото може да бъде използвано и у нас, като това би улеснило реформата по образование в горен курс, без да се налага механично и не винаги адекватно прилагане на чуждия опит. Такъв вариант наистина е необходим, за да се достигнат и покрият европейските стандарти за обучение в нашите училища.

За радост, проектът за помагалото е одобрен от МОМН и то предстои да излезе от печат през месец юли , 2012 година.

2. В университетите и училищата в света се изучава старогръцки, латински, иврит ... Старобългарският е почти екзотика дори и в академичното обучение ...

Тогава, проблемът си е само наш. Живеем в свят, доминиран от рекламата. Днес на пазара успешно се лансират продукти и култури, и даже „духовности“ със съмнителни ценности. Мисля, че важното е не другите да забележат нас, а ние сами да заявим вопиюща потребност от СВОЕТО СИ! Да го изучаваме, споделяме и демонстрираме с достойнство пред света. Тогава интересът към нас, древният ни език , приносът ни към Европа, ще се оценят, потърсят и поискат. Защото търсенето на различност в западния свят, вдебилен от консумация, е огромно. Все още имаме възможност да бъдем най- доброто от себе си и да ни оценят.

Колкото до старобългарския език, мога да кажа, че аз го прилагам като звучене в уроците по литература с моите българчета в нашето училище към посолството. Когато започна да им чета съчинението „За буквите“ от Черноризец Храбър на старобългарски, класната стая занемява от благоговение. Защото понякога внушението е отвъд разбираемото слово. Когато е майчин, езикът сътворява чудеса. Затова най-голямата ми награда в края на изминалата учебна година беше едно изречение в картичка от моя ученичка . „Благодаря Ви, че ме накарахте да почувствам кой е бил Черноризец Храбър!“, написа Благомира. Именно да почувства. Сигурна съм, че е разбрала и дългата езиково – духовна връзка с предците си, въпреки обезличаващото ни съвремие.

3. Учи ли се в средното училище в Англия английски в исторически аспект?

Не. За тяхно съжаление. Рядкост е дори системното преподаване на граматика, което оставя огромни празнини в образователното ниво на техните поколения. Бях шокирана неотдавна, когато ми се наложи да „превеждам“ на съвременен английски репликите на Ромео от Шекспировата трагедия „Ромео и Жулиета“ на английска ученичка, тъй като нито родителите и, нито учителката и успели да се справят. Английският език е изключително богат. Но това, уви, е известно на малцина. Глобалната му употреба като световен или бизнес – език , до голяма степен го е ограбила неимоверно. Жалко е наистина, че само триста думи са достатъчни, за да се справиш в ежедневието. Това се случва и с невероятно красивия и многообразен български език, нали? Добре е да не забравяме, че след днес светът утре може да се окаже още по-беден в езиковото си наследство.

4. Има ли интерес у българските деца и младежи в Англия към по- задълбочено изучаване на родния език?

Да, но този интерес трябва да бъде стимулиран. Не с досадна настойчивост или насаждане на комплекси, че ако не говориш добре родния си език си по-малко българин, а с търпение, любов и говорене на този език. Нуждата от него създаде нашите училища зад граница, какво по-убедително доказателство, че нашите деца и младежи държат да изучават езика си?

5. Гордеем се със старата си култура. Признава ни я всеки, който стъпи на българска земя. Това е факт, но има и друг – не ни познават достатъчно, живеем все още в сянката на други култури. Какво може да ни направи популярни, но не в далечно бъдеще?

Не съм съгласна, че сме културно непопулярни в света. За огромно съжаление домашното ни медийно пространство е заразено от грозно и пошло злободневие, което не допуска отразяване на изключителните постижения на българската култура по света. В България, синдромът на малката страна не допуска осъзнаването ни като духовна територия. А, повярвайте ми, в условията на глобализация, тази българска духовна територия е вече огромна. Например, колцина у нас имаха шанса да научат за триумфа на «Мистерия на българските гласове» преди няколко седмици в Лондон? Многохилядна публика в най- голямата зала на комплекс «Барбикан» , в сърцето на английската столица, скандираше на крака и в екстаз изпълненията на уникалните ни певици. Говорим за акапелно пеене, на многобройни български диалекти ( наследници ,впрочем, на спецификите на същия този старобългарски език, за който говорим ), без никакъв музикален съпровод. Само гласове и български език. Не видях нито една камера на БНТ или следа от роден журналист. Затова пък , английската преса си взе своето.

Да не говорим за феномена «Лондонски Български Хор», с ръководителка Десислава Стефанова, който е български само поради популярността на българската фолклорна култура, а иначе , до последния изпълнител , е съставен от чужденци, които отново пеят на български, запалени от невероятната ни сънародничка с нещо различно, истинско и нашенски неповторимо.

А какво да кажем за наградените ни (най-сетне) с медали колеги – учители, от години отдадени на културната ни кауза зад граница?

Примерите са толкова много, но за съжаление са неоповестени у дома, в България. Затиснати в дребнотемие, мнозина не могат да повярват, че сме популярни с най-доброто от себе си.

6. В един от сатиричните си разкази, вие се възмущавате от един тип хора – без духовни хоризонти, нагаждачи, бюрократи. Тази човешка разновидност вирее много добре открай време. Как да не свикнеш с нея?

Аз не свиквам. Това ме поддържа духовно жива. Ако човек се поддаде на мъртвото си обкръжение, остава да функционира само тялом. Винаги има изход от пошлостта. И той е в порива да намираш съмишленици. Ако повече хора осъзнаят това, светът ще се окаже по-уютен за преосмисляне. Спасителният избор е наш.

7. Живеете от години във Великобритания. Диктува ли Ви Вашата муза как да пишете: на английски или на български?

Като всеки творец и аз съм свободен дух. Обичам да странствам в териториите и на двата езика. Но в малките прози от живота, които пиша, предпочитам българския, защото там, в ежедневието на малкия човек , е голямата същност на живота. Родена съм с българска духовност и това никога няма да се промени. Родният ми език ме владее и аз го обичам като благословение свише.

Колкото до английският – да - понякога той ми напомня за красотата си с поезията, която пиша и на него. Но пак няма противоречие, тъй като словото в това високо изкуство е универсално. То не подлежи на превод, а на пресътворяване. Нужно е само да го почувстваш. Също както старобългарския език на Черноризец Храбър в часовете по литература. Също като онази неописуема емоция, която само може да се изрази за другите в Аз, Буки, Вяди, Глаголи...


Здравка Владова-Момчева